大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于切尔西球员 粤语的问题,于是小编就整理了5个相关介绍切尔西球员 粤语的解答,让我们一起看看吧。
切尔西足球俱乐部 粤语名:车路士、车仔、车子,简称切尔西,绰号蓝军、蓝狮。参加英格兰足球超级联赛,与尤文图斯、拜仁慕尼黑、阿贾克斯并列为欧洲大满贯球队。俱乐部成立于1905年3月14日,主场位于伦敦哈默史密斯·富勒姆区邻近泰晤士河的斯坦福桥球场。
兰帕德是英格兰足球运动员,曾在切尔西等多支俱乐部效力,退役后成为教练。在粤语中,兰帕德的叫法为「藍巴」(Laam4 baa1),其中「藍」指的是他的姓氏"Lampard"的翻译,「巴」则是足球的发音。粤语中使用拉丁字母拼音来表述英文单词,所以兰帕德的名字在粤语中并没有太大变化。兰帕德曾是英超联赛的顶尖球员之一,他的表现在足球界广受赞誉。现在他已经成为了一名教练,并且在足球界也取得了一定的成就。
从字面上来说,听起来跟切尔西车子没什么联系,一般很难将其跟球队联系在一起,事实上,车子是从粤语里演变过来的,其实在中国翻译有二种,一种是国语,一种是粤语,切尔西的广东话翻译译为车路士,很多香港球迷称呼切尔西为车仔,传到大陆球迷们渐渐地就称切尔西为车子,也象征着战车。 在的大陆的新闻媒体上,切尔西足球俱乐部被称为“蓝军”。在国外,切尔西的真正绰号是“蓝狮”,它的图徽上面是个狮子, “蓝狮”作为切尔西的爱称更合适!叫车子是国内球迷的一种习惯,约定俗成的。
外国人的名字一般是音译,在大陆普通话就译为贝克汉姆,广东话就译为碧咸。 同样的还有切尔西广东话译为车路士。阿森纳译为阿仙奴。 最离谱的是,我小时候看报纸,体坛周报和足球报对阿森纳主帅的翻译居然不一样,一个是温格,一个是旺热。后来我才知道一个是英语的音译,一个是法语的音译。
为你总结一下最好的英超球队粤语译名:
曼联 曼联阿森纳 阿仙奴切尔西 车路士利物浦 利物浦埃弗顿 爱华顿博尔顿 保顿查尔顿 查尔顿西汉姆 韦斯咸谢菲联 锡菲联沃特福德 屈福特阿斯顿维拉 阿士东维拉布莱克本 布力般流浪维根 韦根雷丁 雷丁米德尔斯堡 米杜士堡热刺 热刺朴茨茅斯 朴茨茅夫纽卡斯尔 纽卡素曼城 曼城富勒姆 富咸
到此,以上就是小编对于切尔西球员 粤语的问题就介绍到这了,希望介绍关于切尔西球员 粤语的5点解答对大家有用。